Wydrukuj tę stronę
niedziela, 17 maj 2020 12:05

Papieskie „Bòże pòmagôj”

Autor: 
Oceń ten artykuł
(3 głosów)
Eugeniusz Pryczkowski Eugeniusz Pryczkowski

To jedyny przykład tekstu w języku kaszubskim napisanego przez Jana Pawła II. Stało się to w Rzymie 3 maja 1999 r., tuż przed pielgrzymką do Polski, podczas której odprawił historyczną mszę na sopockim hipodromie. Dziś ten piękny skrawek papieru jest bezcenną relikwią, która napawa mnie wielką dumą i radością. Jednocześnie jej kopia, zawieszona na ścianie w moim domu obok portretu Jana Pawła II, ciągle przypomina tego największego z rodu Polaków, jego wspaniałe nauki, a zwłaszcza słowa wielokrotnie kierowane do Kaszubów, których kwintesencją jest zdanie: „Drodzy bracia i siostry Kaszubi! Strzeżcie tych wartosci i tego dziedzictwa, które stanową o waszej tożsamości”.

Ten jedyny wpis kaszubskojęzyczny związany jest z modlitewnikiem „Më trzimómë z Bògã”, który wydany został w 1998 r. Współtworzyłem go wraz z Eugeniuszem Gołabkiem. Drugie wydanie książki planowane było tuż przed przybyciem papieża. Wówczas pojawiła się myśl, by napisać list do Watykanu z opisem powstanie modlitewnika i prośbą o dedykację do nowej edycji. W liście napisano m.in.: „Na przyjazd Ojca Świętego planujemy wydać specjalną serię w białej oprawie. Jeden z egzemplarzy, oprawiony w skórę, będzie częścią daru dla Ojca Św. Taka jest wola arcybiskupa gdańskiego JE Tadeusza Gocłowskiego, co dla nas jest olbrzymim zaszczytem. Kaszubi bardzo przeżywają chwile oczekiwania do czerwca. Przygotowują się zarówno duchowo, jak i organizacyjnie. Wszyscy mają tu świadomość, że jest to wydarzenie historyczne na skalę dotąd niespotykaną”.

Wbrew najśmielszym przypuszczeniom niebawem nadszedł list z Watykanu datowany 1 maja 1999 r. a podpisany własnoręcznie przez biskupa Stanisława Dziwisza, w którym na specjalnym papierze ze znakami wodnymi, napisano: „Drogi Panie, Ojciec Święty dziękuje za ofiarowany Mu modlitewnik opracowany w języku kaszubskim. Spełnił prośbę umieszczając swoją dedykację, którą przesyłam w załączeniu dla nowej serii. Ja także dziękuję Panu za egzemplarz dla mnie «z modlitewnym westchnieniem od kaszubskich stron». Z wdzięcznością za pamięć ślę serdeczne pozdrowienia i życzenia Bożego błogosławieństwa”.

Kulminacja tych wszystkich wydarzeń nastąpiła 5 czerwca 1999 roku. Kaszubi ofiarowali Ojcu Świętemu rzeźbioną w bursztynie statuę stolema, a na niej położony modlitewnik z papieską dedykacją. Dar niósł Aleksander Trzebiatowski z Gdyni. Kamery z całego świata zarejestrowały moment, jak Ojciec Święty wziął książkę do ręki i przekartkował ją zanim przekazał ją posługującym Mu księżom.

Pod koniec mszy papież wypowiedział znamienne słowa, w których przywołał prośbę wypowiedzianą w Gdyni, by strzec swej tożsamości. Dodał niezwykle istotny fragment zachęcający Kaszubów do pogłębiania znajomości swego języka.

Język jest najważniejszym wyróżnikiem kaszubskiej tożsamości. By ją zachować, jest rzeczą naturalną, że trzeba dbać właśnie o naszą rodną mowę. To jest bardzo ważne zadanie Kościoła, a więc całej wspólnoty Kaszubów w sposób szczególny podkreślających swą więź z Kościołem, mówiąc ściślej – tworzących Kościół. Istnieje więc zależność pomiędzy zachowaniem języka kaszubskiego, a przywiązaniem Kaszubów do wiary chrześcijańskiej. W tym kontekście dwie kaszubskie sentencje „Bòże pòmagôj” i „Trzymajcie z Bogiem zawsze”, wyrażone przez Jana Pawła II, nabierają szczególnego znaczenia.

Eugeniusz Pryczkowski

Poniżej artykułu jest utwór Weroniki Ceynowa, pieśń „Nie zastąpi Cię nikt”.

Galeria

{gallery}2470{/gallery}
Czytany 1264 razy Ostatnio zmieniany niedziela, 17 maj 2020 12:27
Eugeniusz Pryczkowski

Media

Najnowsze od Eugeniusz Pryczkowski

Artykuły powiązane