Odpust ten był wyjątkowo jeszcze pod innym względem. Mianowicie po raz pierwszy wystąpił na nim chór z Kanady o nazwie „Lëdowô nóta”. Zaśpiewał cztery pieśni maryjne w języku kaszubskim oraz jedną po angielsku. Wszystkie zrobiły ogromne wrażenia na pielgrzymach.
- To było coś pięknego. Jestem zauroczona ich występem – wyznała Janina Kwiecień, starosta kartuski, która osobiście pogratulowała udanego występu chórzystom na ręce ich szefa Sławomira Dudalskiego.
W zespole z Hamilton jest ponad 30 członków. Na Kaszuby przybyło 25, co świadczy o ogromnej determinacji naszych ziomków zza wielkiej wody i miłości do Kaszub. Wiadomo, że w Kanadzie żyje kilkunastotysięczna diaspora kaszubska. Stąd wypływało pragnienie zaśpiewania u Królowej Kaszub, która i tam jest darzona wielką czcią. Dlatego też nowy przepiękny proporzec, poświęcony na odpuście, ma w centrum wizerunek Pani Sianowskiej z napisem w otoku: „Matka Bòskô Swiónowskô Kaszëbskô Królewô”. Na rewersie jest flaga kanadyjska oraz wkomponowana w nią flaga polska oraz nazwa chóru. Dzieło to wykonała Inga Mach z Bytowa, a poświęcił pod koniec uroczystości główny celebrans bp Ryszard Kasyna.
- Można sobie tylko wyobrazić ile tysięcy osób już wkrótce będzie oglądać ten piękny wizerunek w Kanadzie i Stanach Zjednoczonych – wzdychał Sławomir Dudalski. – Ten proporzec będzie brał niebawem udział w największych imprezach polonijnych za wielką wodą, zwłaszcza w Paradzie Pułaskiego w Nowym Jorku, w której biorą udział dziesiątki tysięcy emigrantów polskiego pochodzenia – dodał szef zespołu.
On sam przeczytał – po polsku - jedną z perykop liturgicznych podczas ceremonii. Pierwsze czytanie było po kaszubsku, podobnie modlitwy wiernych.
- Gdyby ktoś chciał w pełni opisać nasze przeżycia podczas, to po dwóch zdaniach musiałby rzucić pióro precz, gdyż nie byłby w stanie znaleźć odpowiednich słów – podsumował uroczystości jeden z chórzystów Bolek Wróbel.
Wraz z proporcem „Lëdowi Nótë” poświęcona została też replika figury Królowej Kaszub, która trafi do kapliczki w Sierakowicach. Z kolei za przyczyną Mariusza Szmidki - syna sianowskiej parafii, doszło do reedycji czterech ewangelii w języku kaszubskim przetłumaczonych przez o. Adama Sikorę. Jeden z egzemplarzy trafił w darach ofiarnych do rąk głównego celebransa.
Już kolejnego dnia po odpuście chór z proporcem z wizerunkiem Królowej Kaszub wystąpił na scenie w Helu, a od wtorku wziął udział w tygodniowym Międzynarodowym Festiwalu Folkloru w siedziba w Brusach.
Eugeniusz Pryczkowski